Esta obra pretende fundamentalmente determinar y comprobar la validez de una serie de criterios mediante los cuales se pueda realizar un analisis de fraseologia contrastiva. Para ello se establece una base teorica auspiciada por conceptos clasicos del estructuralismo, que es aplicada a un corpus bilingue de fraseolexemas alemanes y espanoles. El resultado es la elaboracion y fijacion de una amplia tipologia de relaciones interlinguales y el descubrimiento de abundantes similitudes asi como diferencias sistemicas en el ambito fraseologico de las dos lenguas analizadas.
Fraseología contrastiva del alemán y el español: Teoría y práctica a partir de un corpus bilingüe de somatismos (Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel) novela
Descargar Fraseología contrastiva del alemán y el español: Teoría y práctica a partir de un corpus bilingüe de somatismos (Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel) pdf Juan Pablo Larreta Zulategui
libro Fraseología contrastiva del alemán y el español: Teoría y práctica a partir de un corpus bilingüe de somatismos (Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel) gratis
Sunday, October 7, 2018
Fraseología contrastiva del alemán y el español: Teoría y práctica a partir de un corpus bilingüe de somatismos (Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel) libro - Juan Pablo Larreta Zulategui .pdf
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.